こんにちは、あなたの心に寄り添う自分軸アドバイザー、ユキーナ ・サントスこと富塚祐子です。

 

0. イントロ

皆さんお気づきとおもいますが、

今、世界経済が大きく動いています。

・ 中央銀行の政策変更

・ 地政学リスクの高まり

・ 選挙結果による市場変動

・ テクノロジー規制の強化

・ AIによる変革で右往左往

 

これから世界中で「trigger」

頻発する予感があります。

ニュース等ではこう言います。

This could trigger a recession.

これは景気後退を引き起こす可能性がある。

 

The announcement triggered a market rally.

その発表が市場の急騰を引き起こした。

 

ちなみに、

market rally(マーケット・ラリー)**とは、

市場全体、または特定の資産価格が

短期間で力強く上昇することです。

trigger

単に「きっかけ」と訳すだけではなくて、

実際にどんな使われかたをするのか、

これを知っておくと、自分でも使えて、

時事問題がもっとよくわかるようになります。

 

1. trigger の語源と意味

trigger の元の意味は「銃の引き金」です。

指で引く小さな装置ですが、

引いた瞬間に弾丸が発射されます。

つまり、

小さな動作が、大きな結果を生む装置

ここが本質です。

 

基本例文

The rate hike triggered a sell-off in tech stocks.

利上げがハイテク株の売りを引き起こした。

sell-off は名詞で、

多くの投資家が一斉に売りに出し、

価格が急落する局面を示します。

 

The geopolitical tension triggered a surge in oil prices.

地政学的緊張が原油価格の急騰を引き起こした。

Surge は不動産価格等にも使います。

じわじわあがることですね。

 

Crossing the support line triggered automatic selling.

支持線を下回ったことで自動売却が発動した。

trigger は動詞で使い、

「発動させる」というニュアンスが強い単語です。

 

 

2. 類義語との違い

■ cause(原因)

High inflation caused market instability.

高インフレが市場不安を引き起こした。

→ 単なる原因。機械的。

 

■ spark(火花を散らす)

The speech sparked controversy.

その演説は論争を引き起こした。

→ 感情的・瞬間的な火花。

Controversy は、議論、物議をかもす、

物議にあたる意味

 

■ initiate(開始する)

The company initiated a restructuring plan.

その会社は再編計画を開始した。

→ ある主体があることを、意図的に始めるのです。

Trigger は自動的に引き金がひかれる、

というイメージ

 

■ activate(作動させる)

The system activates when the price drops below $50.

価格が50ドルを下回るとシステムが作動する。

→ 技術的な作動。

あることがきっかけになって、あるものが動く、

work という単語で代替もできます。

 

■ trigger の特徴

trigger は、

「条件が満たされた瞬間に自動的に何かが起こる」

というニュアンスがあります。

特に金融では、次のように、

仕組みと結びついて使われます。

・ stop-loss trigger

損切り発動ライン
(あらかじめ設定した価格に達したとき
  自動的に売却が実行される仕組み)

 

・ policy trigger

政策発動条件
(特定の経済指標や状況に達したとき
  政策が実行される基準)

 

・ intervention trigger

介入発動ライン
(為替や市場が一定水準に達したとき
  当局が介入する基準)

 

ここで重要なのは、

trigger は「原因」ではなく、

条件が満たされた瞬間に

“ 仕組みが作動するポイント ”

を指しているということです。

 

3. 投資以外のビジネス英語での使用例

trigger は投資だけではありません。

① 人事・組織

Poor communication triggered internal conflict.

不十分なコミュニケーションが社内対立を引き起こした。

 

② テクノロジー

This update will trigger a system reboot.

このアップデートはシステム再起動を発動させる。

 

③ マーケティング

A discount campaign triggered a surge in demand.

割引キャンペーンが需要急増を引き起こした。

 

④ 法務・コンプライアンス

The violation triggered a regulatory investigation.

その違反が規制当局の調査を引き起こした。

 

trigger は、

「感情」ではなく

「仕組み」と結びつく単語です。

 

4. まとめ

世界経済が不安定なとき、

重要なのは予測ではありません。

重要なのは、

何がトリガーになるのか、

どの条件が揃ったら発動するのか

を理解することです。

 

threshold が「境界線」なら、

trigger は「発射装置」です。

 

ラインを越えた瞬間、何が起きるのか。

英語ニュースを読むときは、

何がトリガーになったのか?

ここに注意をむけることが大切です。

 

 

今日も最後まで読んでいただき、ありがとうございました。

 

英語力アップをお考えの方、どうぞユキーナにメールをください。

私の英語講座は、現在は、プライベートレッスンを中心に受けております。

ご興味がある方、メールでご連絡いただければありがたいです。

疑問点、効率的な英語学習方法、ご興味がある方はこちらまでご連絡ください。

yukina103@gmail.com

弊社のアブリールスメルマガは、自己啓発、ビジネスノウハウ、この先の投資のトレンド、

などを配信しています。

お申し込みは こちら

フィロソフィーメルマガは、京セラの名誉会長の稲盛和夫氏のお話を私の

コメントとともにお伝えしています。こちらは日本語・英語でお伝えしています。

英語表現を勉強したい方にもおススメです。

お申し込みは こちら

ご興味がある方、よろしければこちらの2つを登録していただけるとありがたいです。

当該メルマガの転送、引用等は事前にご承認いただくなくても結構です。

どうぞご自由に転送・引用なさってください。

ほとんどの動画は、最初から最後まで、すべて英語でのスピーチで配信しています。

私のYouTubeは こちら になります。

 

 

 

不動産についてのお役立ち情報を、動画で配信しています。

不動産の初心者の方にわかりやすく、基本的な内容を説明しています。

皆様からのご質問も受け付けています。

友だち追加

tomizukayuko07

@462ctofn

 

 

ユキーナ・サントス(富塚祐子)の自己紹介は こちら

不動産・投資・国際経済情報をお伝えしています、弊社メルマガお申込みは こちら

経営者・管理職・グローバルビジネスパーソンを目指す方に、経営の要諦・日本のビジネスフィロソフィを日英でお伝えしています。フィロソフィメルマガお申込みは こちら

女性のキャリア・恋愛・婚活・潜在意識など女性のお役立ち情報をタイムリーに伝えます。「UMIで幸せに!女性のお悩みスッキリ解決メルマガ」のお申込みは こちら

まずはお気軽にお問い合わせください。 カウンセリング はこちら